英:
In this conversation, Sally Fraser, a Human Resources officer for a medium-size hotel on the West coast, is interviewing Victoria Jones for a position as night manager.
Sally: I see from your resume that you certainly have the educational background and work background to handle this job. In fact, you seem to be somewhat overqualified for this job. It’s not as high a position as head manager of a major hotel like you had on the East coast. Why are you applying here?
Victoria: From what I know, your hotel is very progressive and in a good position for expansion, and I think I can help you do that. I consider time management
to be one of my key strengths. As night manager, I think I can maximize my time to ensure that night operations run at top efficiency, and at the same time help you to plan your expansion.
Sally: I’m impressed with your advance knowledge of our business. Your cover letter shows that you’ve done your homework, and you have all the qualifications we’re looking for. But I’m still a little worried that you’ll leave if a higher position opens up at a more prominent hotel.
Victoria: I came to the West coast for a change of pace. The night position suits my goals for the present, and I’m looking forward to the challenge of helping to make your hotel one of the key players here.
Sally: I like your attitude, and it looks like you’re the person for the job. The position’s open two weeks from Monday. Can you start then?
Victoria: No problem!
中:
在以下這段會(huì)話中,來自西海岸一家中等檔次旅店人力資源部的Sally Fraser正在就夜間服務(wù)部經(jīng)理一職對(duì)Victoria Jones進(jìn)行面試。
Sally: 我從你的簡(jiǎn)歷中看出,你有足夠的教育背景和工作經(jīng)驗(yàn)來接手這份工作。事實(shí)上,你的能力有點(diǎn)太突出了。我們這里的職位不像你在東海岸的大賓館工作時(shí)所擔(dān)任的總經(jīng)理那樣高。那你為什么要應(yīng)聘在這里工作呢?
Victoria:據(jù)我所知,你們的賓館發(fā)展很快,業(yè)務(wù)擴(kuò)展進(jìn)程也進(jìn)行得很順利,我想我在這方面可以助你們一臂之力。我認(rèn)為時(shí)間管理是我的強(qiáng)項(xiàng)之一。作為夜間服務(wù)部經(jīng)理,我想我能最大限度地利用我的時(shí)間來保證賓館夜間服務(wù)工作以最高效率運(yùn)行,同時(shí)我還能幫助擴(kuò)展你們的業(yè)務(wù)。
Sally: 你對(duì)我們業(yè)務(wù)情況的預(yù)先了解給我留下了深刻的印象。你的說明信表明你做了預(yù)先的準(zhǔn)備工作并且具備我們需要的一切資質(zhì)條件。但我還是有點(diǎn)擔(dān)心如果另一家更優(yōu)秀的飯店向你提供更高的職位,你就會(huì)離開了。
Victoria: 我來西海岸是為了改變我的生活節(jié)奏。這項(xiàng)夜間工作正適合我目前的目標(biāo),我期待著迎接挑戰(zhàn)來幫助你們成為本地最重要的飯店之一。
Sally: 我欣賞你的態(tài)度,看起來你是最合適這份工作的人了。這個(gè)職位在下周一后的兩個(gè)星期就空下來了。你到時(shí)候能開始工作了嗎?
Victoria: 沒問題。
商務(wù)對(duì)話實(shí)戰(zhàn)之營銷策略篇
來源:[ 洋話連篇 ]
In this conversation, Tanya Nichols, the owner of an ice cream manufacturing company, is talking with her marketing manager, Carla Hutchison, about the marketing strategy for a new product.
Tanya: So, Carla, do you have a marketing plan for our new ice-cream sandwich?
Carla: Yes I do. After going through our S.W.O.T. process, I think we’re in good shape. One of our main strengths is the quality of our ice-cream, and there’s is a good market opportunity for the novelty of a choice of flavors. Since our company already has a good image,I don’t see many weaknesses. No other company sells
ice-cream sandwiches with a choice of 5 flavors, so there’s no threat to speak of, either.
Tanya: I assume we don’t need to worry about creating a need, with summer almost here.
Carla: Right. As for the marketing mix, we’ll package it in gold foil with dark brown lettering to simulate chocolate, and price it 20% higher than our chocolate-covered ice-cream bar. It’ll be introduced in selected places across the country starting next month. The main promotion will be through advertising, using a ‘pull’ strategy, of course. We haven’t finalized our ads yet, so I’ll have to let you know. Can we meet again the beginning of next week?
Tanya: Sure can. Let me check ... how about Tuesday morning at 10:30?
Carla: Uh, let’s see ... okay with me.
中:
在這一對(duì)話中,Tanya Nichols是一家冰淇淋制造公司的業(yè)主,她正在和他的營銷經(jīng)理Carla Hutchison談?wù)撘环N新產(chǎn)品的營銷策略。
Tanya: Carla,你對(duì)我們新的冰激凌三明治有什么營銷計(jì)劃嗎?
Carla: 是的我有。經(jīng)過SWOT分析,我認(rèn)為我們的經(jīng)營狀況很好。我們的主要優(yōu)勢(shì)之一是我們產(chǎn)品的質(zhì)量,并且創(chuàng)新口味的產(chǎn)品在市場(chǎng)上有很大商機(jī)。因?yàn)槲覀児疽延幸粋€(gè)好的形象,我并不認(rèn)為有很多不利因素。沒有其他公司有5種口味的冰淇淋三明治,所以對(duì)我們來說談不上有什么威脅。
Tanya: 我想夏季就要來臨,我們不用再為創(chuàng)造需求而擔(dān)心。
Carla:對(duì)。至于說營銷組合,我們要用像巧克力一樣的深褐色字母的金箔紙來包裝它,仿照巧克力,并且定價(jià)比我們的巧克力脆皮冰激凌貴20%。下個(gè)月將要在全國有選擇地投放市場(chǎng)。主要通過 廣告促銷,當(dāng)然是運(yùn)用“拉”的策略。我們還沒有最終決定我們的廣告,因此我還得要通知你 。我們下周初能再碰一下面嗎?
Tanya: 當(dāng)然可以。讓我看一下……星期二早上10:30怎么樣?
Carla: 呃,我看看……我沒問題。
Tanya: 好,干得好,Carla.下周見。
A: Nikkkon-China Corp. Hi, Mary speaking.日捆中國, 您好,我是Mary。
B: Hello, I’d like to speak to Mr. Hunter, please. 你好,我想找Hunter先生。
A: May I ask who is calling, please? 請(qǐng)問您是哪位?
B: My name is Herbert Wood of IBM Computer Company. 我是IBM電腦公司的Herbert Wood.
A: Thank you, Mr. Wood. One moment, please… (into PBX) Mr. Hunter, Mr. Wood of IBM Computer Company is on the line. 謝謝,Wood先生,請(qǐng)稍等。(打內(nèi)線電話)Hunter先生,IBM電腦公司的Wood先生找您。
C: Can you find out what he wants? 你可以問他有什么事嗎?
A: Yes, Mr. Hunter. (to caller) Im sorry to have kept you waiting, Mr. Wood. Mr. Hunter is rather busy right now and would like to know what you wish to speak to him about. 好的,Hunter先生。(對(duì)來電者說)對(duì)不起Wood先生,讓您久等了。Hunter先生現(xiàn)在非常忙,他想知道你有什么事對(duì)他說。
B: Yes, I want to buy some computer software and talk about developing some other software. I don’t know whether he is interested in that or not? 是的,我想買一些計(jì)算機(jī)軟件,另外再談一談開發(fā)一些其它的軟件。我不知道他是否有興趣。
A: I see. Thank you very much, Mr. Wood. Would you wait a moment, please? (to PBX) Mr Hunter, Mr. Wood wants to buy some computer software. 我明白了,非常感謝,Wood先生。請(qǐng)你等一下好嗎?(打內(nèi)線電話)Hunter先生,Wood先生想買一些計(jì)算機(jī)軟件。
C: I see. Put him on line two. 好的,請(qǐng)轉(zhuǎn)到2號(hào)線。
A: Yes, Mr. Hunter. (To caller) Mr. Wood, I’m very sorry to have kept you waiting. I’ll put you through to Mr. Hunter.
好的,Hunter先生。(對(duì)來電者)Wood先生,不好意思讓你久等了,我把你的電話接給Hunter先生。
A: Good afternoon, import&Export Department. May I help you? 下午好,進(jìn)出口部,我能幫你什么忙嗎?
B: Could I speak to Mr. Bush, please? 可以和Bush先生說話嗎?
A: I’ll see if he is available. Who shall I say is calling, please? 我要看一看他是否在。請(qǐng)問我得告訴他誰打來的?
B: John Smith.
A: Hold the line, please. Mr. Bush is in a meeting with the Managing Director at the moment, I’m afraid. Can I help you?
請(qǐng)別掛機(jī),Bush先生正在和總經(jīng)理開會(huì),我可以幫你忙嗎?
B: Well, I want to discuss with him the new contract we signed last week. 好的,我想跟他討論一下我們上星期簽訂的合同。
A: I don’t think the meeting will go on much longer. Shall I ask him to call you when he is free? 我想會(huì)議不會(huì)開得太久,我讓他有空給你打電話,好嗎?
B: Yes, that would be easiest. 是的,那樣最好了。
參考資料:
本文鏈接:
本文章“緊急要6分鐘左右的商務(wù)英語對(duì)話”已幫助 162 人
免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!
本文由賦能網(wǎng) 整理發(fā)布。了解更多培訓(xùn)機(jī)構(gòu)》培訓(xùn)課程》學(xué)習(xí)資訊》課程優(yōu)惠》課程開班》學(xué)校地址等機(jī)構(gòu)信息,可以留下您的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細(xì)解答:
咨詢熱線:4008-569-579